Recruté par la NSA, mes ordres que j'expose sont simple et direct
If heads of state try to say "No", I lovingly told them "Fuck you!"
Si des chefs d'états essayent de dire "Non", je leur dirais tendrement "Allez vous faire foutre"
The jackals lose when I cannot (get through)
Les chacals échouent quand je ne peux pas (réussir à faire quelque chose)
There is a windfall of profit to (get to)
Il y a opportunité de tirer profit de (arriver à faire quelque chose)
You better deal or we're gonna take you down
Tu devrais mieux t'en occuper ou nous te décherrons
And it goes on and on and on and it goes on and on it goes
Et ça dure, dure, dure et ça dure, dure
The iron fist for blood and empire, will make you move
"La poigne de fer pour le sang et l'empire", te feras bouger
And it goes on and on and on and it goes on and on it goes
Et ça dure, dure, dure et ça dure, dure
The iron fist for blood and empire, will make you move
"La poigne de fer pour le sang et l'empire", te feras bouger
So dance with me
Alors danse avec moi
Arbenz(2), Mossadeq(3), Allende(4), Roldos(5), Torrijos(6), Aristide(7)
Arbenz, Mossadegh, Allende, Roldos, Torrijos, Aristide
Elected democratically, all snuffed out by the CIA
Élus démocratiquement, tous éliminés par la CIA
The truth will cause your heart to seize
La vérité permettra à ton c½ur de se ressaisir
Shed light on the true enemy
De mettre en lumière le vrai ennemie.
And it goes on and on and on and it goes on and on it goes
Et ça dure, dure, dure et ça dure, dure
The iron fist for blood and empire, will make you move
"La poigne de fer pour le sang et l'empire", te feras bouger
And it goes on and on and on and it goes on and on it goes
Et ça dure, dure, dure et ça dure, dure
The iron fist for blood and empire, will make you move
"La poigne de fer pour le sang et l'empire", te feras bouger
What have we done? (You don't know)
Qu'avons nous fait? (Tu ne sais pas)
Until you care (You never will)
Jusqu'à ce que tu t'en préoccupes (Tu ne le feras jamais)
What have we done? (You don't know)
Qu'avons nous fait? (Tu ne sais pas)
Until you care (You never will)
Jusqu'à ce que tu t'en préoccupes (Tu ne le feras jamais)
The crimes, the murder, unjust, unheard of
Les crimes, les assassinats, injuste, inconnu
The crimes, the murder, what have we done?
Les crimes, les assassinats, qu'avons nous fait?
And it goes on and on and on and it goes on and on it goes
Et ça dure, dure, dure et ça dure, dure
The iron fist for blood and empire, will make you move
"La poigne de fer pour le sang et l'empire", te feras bouger
And it goes on and on and on and it goes on and on it goes
Et ça dure, dure, dure et ça dure, dure
The iron fist for blood and empire, will make you move
"La poigne de fer pour le sang et l'empire", te feras bouger
So dance with me
Alors danse avec moi
(*) Confession Of An Economic Hit Man est un livre de John Perkins, où il décrit comment, en tant que professionnel très bien payé, il a aidé les Etats-Unis à extorquer des milliards de dollars aux pays pauvres à travers le monde en leur prêtant plus d'argent qu'ils ne pouvaient rembourser pour ensuite prendre le contrôle de leurs économies et comment sont morts Torrijos et Roldos
Sa politique nationaliste à l'égard des compagnies pétrolières américaines lui attirèrent nombre d'ennemis en particulier en 1981, où il présenta au congrès équatorien sa nouvelle loi sur les hydrocarbures.
L'accident d'avion dans lequel il disparu est considéré par beaucoup d'Équatoriens comme un attentat, hypothèse relayée par l'économiste et écrivain John Perkins, qui l'a personnellement connu, tout comme celui d'Omar Torrijos, son homologue du Panama, survenu 2 mois plus tard dans les mêmes conditions.