Un milliard de travailleurs se lèvent de leurs chaises
Their faces no longer struck with their fears.
Leurs visages ne sont plus touchés par la peur
Attack, attack.
Attaque, attaque
Stabbed in the back.
Poignardé dans le dos
Disgraced, disgraced.
Déshonoré, déshonoré
Traitors trade face to face.
Les traitres font leurs affaires face à face
Revolution : the engine of history.
Révolution : le moteur de l'Histoire
When all the lights go out.
Quand toutes les lumières se seront éteintes
When all the world is in doubt.
Quand tout le monde aura été dans le doute
When all the goods cease to move.
Quand toutes les marchandises auront cesser de bouger
I won't be alone.
Je ne serai pas seul
When all the swords become plows.
Quand toutes les épées deviennent des charrues
When all the fields are afoul.
Quand tout les domaines auront été mélangés (?)
When all the cogs cease to turn.
Quand tout les rouages auront cessé de tourner
I won't be alone.
Je ne serai pas seul
Punching the clock, stabbing the boss.
Frappant l'horloge, poignardant le patron
We don't need the CEO's, they need us.
Nous n'avons pas besoin de PDG, ils ont besoin de nous
Attack, attack.
Attaque, attaque
Outsourced for a hack.
Externalisé pour une faute (?)
Disgraced, disgraced.
Déshonoré, déshonoré
Displace and replace.
Déplacé et replacé
Proletarians of the world unite ;
Les prolétaires du monde s'unissent ;
You have nothing to lose but your chains.
Tu n'as rien à perdre si ce n'est tes chaines
When all the lights go out.
Quand toutes les lumières s'éteignent
When all the world is in doubt.
Quand tout le monde est dans le doute
When all the goods cease to move.
Quand toutes les marchandises cessent de bouger
I won't be alone.
Je ne serai pas seul
When all the swords become plows.
Quand toutes les épées deviennent (des charrues)
When all the fields are afoul.
Quand tout les domaines auront été mélangés (?)
When all the cogs cease to turn.
Quand tout les rouages cessent de tourner
I won't be alone.
Je ne serai pas seul
We are not numbers.
Nous ne sommes pas des chiffres
We are names.
Nous sommes des noms
We won't be alone.
Nous ne serons pas seul
We are not crime reports.
Nous ne sommes pas des compte-rendu de crime
We are history.
Nous sommes l'Histoire
We won't be alone.
Nous ne serons pas seul
No, we are not folklore.
Non, nous ne sommes pas du folklore
We are culture.
Nous sommes la culture
We won't be alone.
Nous ne serons pas seul
We are not human resources.
Nous ne sommes pas des ressources humaines
We are human beings.
Nous sommes des êtres humains
We won't be a, I won't be a, we won't be alone.
Nous ne serons, je ne serai, nous ne serons pas seul.
When all the lights go out.
Quand toutes les lumières s'éteignent
When all the lights go out.
Quand toutes les lumières s'éteignent
Yeah!
Oué!
When all the lights go out.
Quand toutes les lumières s'éteignent
When all the world is in doubt.
Quand tout le monde est dans le doute
When all the goods cease to move.
Quand toutes les marchandises cessent de bouger
I won't be alone.
Je ne serai pas seul
When all the swords become plows.
Quand toutes les épées deviennent (des charrues)
When all the fields are afoul.
Quand tout les domaines auront été mélangés (?)
When all the cogs cease to turn.
Quand tout les rouages cessent de tourner
I won't be alone.
Je ne serai pas seul



